Gotta Go

gotta go

I have been trying to balance work, play (this) and blue skies the last few weeks, it's been hectic to say the least. There a big fat thank you that goes out to all of you, you have help to keep this starving-artist's belly full and passion burning.

Mihama Random

Couple shopping in Mihama

Light fell on the floor just under the curtain. The bright white morning reflected off the hardwood making the room a pleasing orange. I needed something to chase the reoccurring blues away, internal whining of workload and the "should have, could have's" were going to poison a gorgeous morning if I let it.

Sundays

 

The work week in Japan usually lasts from Monday to Saturday, this said, Sunday is pretty important, looked forward to, even craved for by Wednesday. A time for family and friends or maybe just getting an ice cream by yourself, solace. Sundays here generally don't carry the dread of a coming a work week, but rather an appreciation that borders on indulgence and settles into a quiet sort of happiness.

日本では、働く曜日は普通、月曜日から土曜日です。つまり、日曜日はとても大事で、楽しみに待っている日なのです。水曜日頃には待ち遠しくて仕方ない気分にさえなります。家族との時間、友達との時間、多分、一人でアイスクリームを買うためだけの時間としてでさえも癒しとなる、待ち遠しい日なのです。沖縄の日曜日は、次の週の不安を抱え込むよりも、気ままに過ごす有難さを抱き、穏やかな感じの幸福感に落ち着くのです。

Dreamland

Gustatus Similis Pullus
I started working on this 2 weeks ago. I had never used an application called Mudbox and if I have the guts to call myself a 3d guy, I figured I should probably learn. As I scratch my unshaven chin I am going to call this a work in progress but you never know when you will have to move along to another project, time always has the final say when something is finished.

 この「ドリームランド」に着手したのは2週間前です。「Mudbox」*というアプリケーションを使用した経験がなく、もしも自分の事を「3D男」と呼ぶ根性があれば、学ばなければいけないだろうなと思いました。髭をそっていない顎をかきながら、この「ドリームランド」を製作中の作品と呼ぶとしましょう。でもいつ別のプロジェクトに進まなくてはならなくなるか予想出来ません。何かが終わる時には、時がいつも最終決定権を握っています。

Season Opener

I have been trying to figure a way to write this in a manner that suits the occasion, it’s been a week, and I haven’t made heads or tails of it. So let’s begin at the end. Airi Saitoh won the 2012 Daikin Orchid Ladies Golf Tournament in a three women playoff.

この記事を大切な機会に合う様に書くにはどうすれば良いだろうと、ずっと考えて1週間が過ぎましたが、はっきりしません。そういう訳で、終わりから始めるとしましょう。第25回ダイキンオーキッドレディースゴルフトーナメントは、プレーオフに進んだ3名のプレーヤーから、斉藤愛理が勝利を決めました。

Pottery Fishing

Sorry about the hiatus. Thank you all for dropping by to check, I have been finishing up a number of personal and professional projects, busy is good and to be quite frank it is you girls/guys that have brought it (the busy) with you, your viewership has led me to certain avenues/opportunities that I would have never gotten to without your readership, so again thank you. The winter weather has not been yielding many blue skies, but guilt about the site and posting something new was starting to get to me…

ブランクが空いてごめんなさい。更新をチェックするのにアクセスして下さって有難うございます。沢山の本職のプロジェクトと個人的なプロジェクトを完了させるのに忙しい日々を送っていました。忙しいのは良い事です。本当に正直に言うと、この「忙しい日々」をもたらせて下さったのは、皆さんです。皆さんのアクセス率が、特定の道/機会へと導いて下さったのです。こんなに多くの皆さんが読んで下さってなければ、この様な機会には恵まれなかったでしょう。だからもう一度言わせて下さい。有難う。冬の天気はあまり青空に恵まれていませんが、このサイトと何か新しい記事を投稿しなくてはという罪悪感にかられ始めました。

Hidden Importance

Okinawa is lot of things, tropical resort island, birthplace of karate, the last stand of the pacific war, ancient trade center of the Chinese and Ryukyu empires and so much more. Generally what’s kept out of sight of the tourist routes are the farms but if you veer right off of any main road you will find one...

沖縄には、色んな特徴があります。トロピカルリゾートの島、空手発祥の地、太平洋戦争の最後の激戦地、琉球王国と中国との古代貿易の中心地、他にも数えきれない程あります。大抵、観光ルートの視界から外れているのが農園です。でも、幹線道路から外れれば、農園を見つける事が出来ます。

Training Day

spring training

While northern Japan sits under a neck deep mantle of winter white stuff, Okinawa looks up at an indecisive blue-gray sky. Just as the blooming of the sakura ushers in spring so does the arrival of the ball players.

日本の北部が冬の雪にどっぷりと包まれている一方、沖縄ははっきりしないグレーがかった青空を見上げています。桜の開花が春の到来を告げる様に、野球選手の沖縄入りも春を感じさせます。

Zampa

Tossing ideas around of what to do and where to go this weekend, I gave up entirely. I milled about at work waiting for the closing minutes to punch their mark on the clock so I could vacate the premises. Mindlessly, I checked the forecast and Sunday threatened rain. I knew this meant I should probably leave and go photograph something. Yet I was back at, what…

今週末、何処に行って何をしよう? 何か良いアイディアはないかと色々と考えを巡らせたけど、全くお手上げ状態。終業時刻が来たらタイムカードを押して職場を離れる事が出来るのを待ち侘びながら職場を動き回っていた。何も考えずに天気予報をチェックすると日曜日は雨の恐れありときた。これは、さっさと退社して何かを撮影に行きなさいという事だと分かっていた。しかし、まだ考えあぐねていた自分だった。

Ryukyu Mura

When I run out of inspiration or just need content there is really only one place I need to go, Ryukyu Mura. It encompasses most things traditional, most things Okinawan. It’s not just the serenity of the place because it has its fanfare. It’s watching the people discover the place where I live and seeing them wide-eyed with the sense of unlocking a mystery….

ひらめきがなくなった時、新しい作品の内容が必要な時、行きたくなる場所がただ一つあります・・・それが琉球村。そこにあるもの殆どが伝統的で沖縄らしいものばかりです。琉球村独自の演出が醸し出す安らぎだけではありません。訪れる人々は、自分の住んでいる沖縄を再発見して、秘密が解き明かされる感覚に目を大きく見開いてしまいます。

Pages

Subscribe to News